Законодательство
Самарской области

Самарская область

Законы
Постановления
Распоряжения
Определения
Решения
Положения
Приказы
Все документы
Указы
Уставы
Протесты
Представления







ПРИКАЗ ГЛАВНОГО УПРАВЛЕНИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ САМАРСКОЙ ОБЛАСТИ от 28.08.1998 № 264/108
"О МЕДИЦИНСКОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ ИНСПЕКТОРОВ ОЗХО ПРИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ИНСПЕКЦИИ НА ТЕРРИТОРИИ САМАРСКОЙ ОБЛАСТИ В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ"

Официальная публикация в СМИ:
публикаций не найдено






ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ
АДМИНИСТРАЦИИ САМАРСКОЙ ОБЛАСТИ

САМАРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ЦЕНТР ГОСУДАРСТВЕННОГО
САНИТАРНО-ЭПИДЕМИОЛОГИЧЕСКОГО НАДЗОРА

ПРИКАЗ
от 28 августа 1998 г. № 264/108

О МЕДИЦИНСКОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ ИНСПЕКТОРОВ ОЗХО
ПРИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ИНСПЕКЦИИ НА ТЕРРИТОРИИ САМАРСКОЙ
ОБЛАСТИ В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ
ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ

Конвенцией "О запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении", ратифицированной Российской Федерацией 5 ноября 1997 г., предусмотрено проведение инспекторами ОЗХО (Организация по запрещению химического оружия) инспекций на территории России, в том числе в г. Чапаевске Самарской области, объектов хранения и бывших предприятий по производству химического оружия.
С целью обеспечения оперативного взаимодействия органов и учреждений здравоохранения и санитарно-эпидемиологической службы области, решения вопросов снижения риска поражения при проведении первоначальных инспекций и соблюдения "Политики" и "Правил" ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности международных инспекторов приказываем:
1. Главному врачу Чапаевской центральной городской больницы Зейлерту В.Ю. при проведении инспекции объектов хранения и предприятия по уничтожению химического оружия обеспечить оказание экстренной и специализированной медицинской помощи инспекторам ОЗХО в случае обращения представителя Федерального управления медико-биологических и экстренных проблем при Минздраве России в соответствии с "Инструкцией о порядке организации медицинского обеспечения инспекторов ОЗХО при проведении первоначальных инспекций промышленных предприятий на территории России" (приложение).
2. Главному врачу Чапаевского зонального Центра Госсанэпиднадзора Холкину А.М. обеспечить участие представителя Госсанэпиднадзора в проведении инспекции на инспектируемом предприятии, представлять местные стандарты охраны здоровья и безопасности (местные санитарные нормы и правила) относительно инспектируемого предприятия, а также данные о качестве питьевой воды, пищевых продуктов и т.д. и эпидобстановке в районе расположения инспектируемого объекта.
3. Руководителям областных лечебных учреждений, руководителям здравоохранения городов и сельских районов при обращении представителя Федерального управления медико-биологических и экстремальных проблем обеспечить оказание медицинской помощи инспекторам ОЗХО во время их работы на территории Самарской области.
4. Контроль за исполнением данного Приказа возлагаем на заместителя начальника Главного управления здравоохранения Администрации области Кузнецова С.И. и заместителя главного врача областного Центра Государственного санитарно-эпидемиологического надзора Жернова В.А.

Начальник Главного управления
здравоохранения Администрации
Самарской области
Р.А.ГАЛКИН

Главный врач областного Центра
Госсанэпиднадзора области
А.М.СПИРИДОНОВ






Приложение
к Приказу
Главного управления здравоохранения
Администрации Самарской области
от 28 августа 1998 г. № 264/108

ИНСТРУКЦИЯ
О ПОРЯДКЕ ОРГАНИЗАЦИИ МЕДИЦИНСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
ИНСПЕКТОРОВ ОЗХО ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫХ ИНСПЕКЦИЙ
ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ

В соответствии с "Политикой" и "Правилами" ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности российской стороной и Организацией по запрещению химического оружия охране здоровья и безопасности международных инспекторов придается первостепенное значение.
Учитывая различия в требованиях ОЗХО и российской стороны к состоянию здоровья инспекторов, от врачей, обеспечивающих наблюдение за международными инспекторами в ходе проведения инспекций, требуются особо внимательные и согласованные действия с медицинскими работниками и руководителями инспекционных групп.

1. Общие положения

1.1. Инспектора являются высококвалифицированными специалистами в области аналитической химии, технологии, токсикологии, гигиены, военных наук и др. отраслях.
Инспектора входят в инспекционную группу, возглавляемую ее руководителем.
1.2. При проведении инспекции инспектора имеют право на беспрепятственный доступ на все участки технологического процесса на объявленных российской стороной военно-промышленных объектах. Порядок проведения инспекции выбирается инспекторами и не исключает контакта их с различными химическими соединениями.
1.3. В ходе инспекций предусматривается отбор проб, что создает повышенный риск острых отравлений, высокую нервно-эмоциональную нагрузку, которая в сочетании с ответственностью за выполняемую работу предъявляет высокие требования к психофизическим качествам инспекторов, выполнение данной работы требует использования средств индивидуальной защиты.
1.4. Ответственность за последствия инспекторов на химические объекты, обусловленные не соответствием состояния здоровья инспекторов национальным нормам России, согласно Соглашению возлагается на ОЗХО.
1.5. Российская сторона обязана предоставить любое согласованное содействие инспекторам ОЗХО в оказании им медицинской помощи, охране здоровья и безопасности.
1.6. Российская сторона до начала инспекции или в ходе первоначального инструктажа инспекционной группы информирует о национальных стандартах охраны здоровья и безопасности, местных требованиях на предприятиях, об имеющихся опасностях, рисках для здоровья и организации медицинского обеспечения на месте.
1.7. Медицинское обеспечение инспекторов осуществляется персоналом инспекционных групп. Объем медицинской помощи будет зависеть от наличия в инспекционной группе врача или фельдшера (помощника врача, парамедика).
1.8. Инспекционная группа оснащена соответствующим медицинским оборудованием, аппаратурой и медикаментами, которые определяются ОЗХО и проверяются специальной комиссией российской стороны при въезде/выезде инспекционной группы.
1.9. Инспекционную группу сопровождает специальная группа российских специалистов, в состав которой входит представитель Минздрава России (Федерального управления медико-биологических и экстремальных проблем), обеспечивающий в случае необходимости координацию взаимодействия учреждений здравоохранения инспектируемого региона.
1.10. Представитель Минздрава России, входящий в состав группы сопровождения, проверяет наличие у каждого инспектора ОЗХО медицинского сертификата (или другого документа) о допуске к работе.

2. Медицинский контроль инспекторов до и после
посещения объекта

2.1. На всех инспекторов, посещающих объект, заполняется в двух экземплярах медицинская документация установленного образца (форма 025-у).
2.2. Медицинский персонал Российской стороны проводит осмотр инспекторов в смотровом кабинете непосредственно на производстве или в ближайшем здравпункте (поликлинике) перед каждым посещением объекта и после завершения работы (ежедневно).
2.2.1. Требования к кабинету осмотра: комфортная температура (20 - 25°C), достаточное рассеянное освещение, исключающее прямое попадание в глаза солнечного света, наличие сфигмоманометра (аппарата Рива-Роччи), фонендоскопа, термометра, фонарика для засветки глаз при осмотре зрачка, средства для обработки кожи рук.
2.3. Ответы на вопросы о самочувствии получают через переводчика, и осмотр проводят в присутствии медработника инспекционной группы.
2.4. Измерение артериального давления производится по общепринятой методике, подсчет пульса осуществляется за 30 секунд в положении сидя.
При артериальном давлении в пределах 60 - 150 мм рт. ст. и пульсе 60 - 90 уд. в 1 мин., частоте дыхания не более 20 в 1 мин., отсутствии жалоб, целости кожных покровов, величине зрачков 2,5 - 4 мм и живой реакции на свет осматриваемый может быть допущен к работе.
Выявление любого заболевания или выраженного нарушения функции дыхательной или сердечно-сосудистой систем (I - II ст.) является противопоказанием.
2.5. Во всех случаях отклонения от указанных норм проводится консультация с медицинским работником инспекционной группы. Российская сторона дает заключение о невозможности допуска на объект, о чем ставит в известность руководителя инспекционной группы.
2.6. Каждое решение врача визируется подписью инспектора, а протокол подписывается представителем инспекционного объекта и руководителем инспекционной группы.
2.7. По завершении инспекции один экземпляр медицинской документации остается в инспекционной группе, а второй - у врача группы сопровождения.
2.8. В случае необходимости прилагаются чистые листы для записи, которые ведутся "под копирку" на русском языке.
2.9. При инспекциях объектов, где имеется риск контакта с фосфорорганическими веществами, обязательным является исследование активности ацетилхолинэстеразы крови.
2.9.1. Кровь для анализа забирается медработником инспекционной группы в присутствии врача российской стороны, пробирки маркируются и передаются для анализа в лабораторию.
2.9.2. Отбор и проведение анализов осуществляются для определения базового показателя и по окончании пребывания инспекционной группы на объекте при условии, что не зарегистрировано или нет предпосылок для возможного воздействия токсичных антихолинэстеразных химикатов.
Если такие предпосылки имели место, то отбор и анализ крови проводятся в соответствии со стандартными национальными процедурами и правилами в полном объеме.
2.9.3. Исследование крови на АХЭ по методу Хестрина (базовый уровень): кровь забирается утром до приема пищи два дня подряд, в случае, если анализы не различаются более чем на 15%, базовый уровень вычисляется как среднее из двух измерений. Если отклонение двух анализов более 15%, проводят третье исследование и в качестве базового уровня используют среднее из двух наиболее совпадающих значений. Базовый уровень служит основой для всех последующих определений. Если в медицинском учреждении, обслуживающем инспектируемый объект, используются методы определения активности ацетилхолинэстеразы, отличные от метода Хестрина, то определяется базовый уровень принятой для этого методикой.
2.9.4. В случае острых отравлений или при подозрении (аварийная ситуация, нарушение целости защитной одежды и т.п.) анализы крови на активность ацетилхолинэстеразы проводятся по назначению врача.
2.9.5. ОЗХО берет на себя ответственность за несвоевременное (только по окончании инспекции) выявление случаев незафиксированного воздействия токсичных химикатов в ходе инспекций.
2.10. Представители инспектируемого объекта во время предынспекционных процедур информируют инспекционную группу об уровне концентрации отравляющих веществ в воздухе посещаемой рабочей зоны.

3. Подготовка и оказание медицинской помощи инспекторам

3.1. До начала работ на инспектируемом объекте представитель Минздрава России с руководителями местных органов и учреждений здравоохранения, обслуживающими инспектируемое предприятие, определяют этапы медицинской помощи (скорая медицинская помощь, здравпункт, поликлиника, стационар), пути эвакуации и средства транспортировки пострадавшего.
Проводится инструктаж медицинского персонала, участвующего в оказании медицинской помощи международным инспекторам.
3.2. В ходе инспекции руководитель инспекционной группы незамедлительно информирует руководителя группы сопровождения обо всех случаях заболеваний и несчастных случаях с инспекторами, включая аварийные ситуации на объекте, в целях обеспечения готовности медицинского персонала российской стороны к оказанию медицинской помощи.
3.3. При инспекции на протяжении всего периода российская сторона обеспечивает готовность медицинского персонала к оказанию экстренной медицинской помощи.
3.4. Российская сторона может участвовать в оказании медицинской помощи членам инспекционной группы только после просьбы руководителя или врача инспекционной группы.
В этом случае врачом инспекционной группы должна быть немедленно представлена медицинская документация (конфиденциальные медицинские сведения о пострадавшем), а также сведения по ведению больного (пострадавшего), осуществлявшемуся до обращения к российской стороне.
3.5. Врач инспекционной группы имеет право участвовать в оказании медицинской помощи совместно с врачами российской стороны.
3.6. При несвоевременном обращении за медицинской помощью российская сторона ответственности за последствия не несет.
3.7. При обращении инспекционной группы квалифицированная медицинская помощь при общесоматических заболеваниях и травмах инспекторов оказывается лечебными учреждениями по месту размещения инспектируемых объектов.
3.8. В случаях отравлений токсичными химикатами оказание неотложной медицинской помощи обеспечивается в месте размещения объектов, а специализированная медицинская помощь может осуществляться по согласованию с ОЗХО на базе клиники НИИ гигиены труда и профзаболеваний (г. Волгоград) и клиники НИИ гигиены, профпатологии и экологии человека (г. Санкт-Петербург).
3.9. В экстренных случаях для проведения оперативного вмешательства, специализированного лечения при производственных отравлениях, травмах представитель Минздрава России совместно с местными органами здравоохранения и при согласовании с руководителями инспекционной группы и группы сопровождения обеспечивает при необходимости вызов специалистов.
3.10. Решение об эвакуации пострадавшего (заболевшего) инспектора принимается представителями ОЗХО. Российская сторона может принимать участие в рассмотрении вопроса о возможной эвакуации (транспортабельности и уровне лечебно-профилактического учреждения). Свое заключение российская сторона оформляет документально и сообщает руководителю инспекционной группы ОЗХО.
3.11. В случае, если представители ОЗХО принимают решение о транспортировке больного, не соответствующее заключению российской стороны, то ответственность за возможные медицинские последствия ложится на ОЗХО.
3.12. Российская сторона обеспечивает транспортировку больного (пострадавшего) в пункт въезда/выезда и по просьбе ОЗХО выделяет медицинского работника для сопровождения больного.
3.13. При оказании медицинской помощи членам инспекционной группы врачебный персонал российской стороны может использовать имеющиеся лекарственные препараты и применять процедуры с учетом установленных норм и правил, а также сведений ОЗХО о наличии противопоказаний к их применению.
Во всех случаях, когда это возможно, при оказании медицинской помощи осуществляется консультация врача инспекционной группы и медицинского персонала российской стороны.
3.14. В случаях, если с больным (пострадавшим) по его состоянию медицинским работникам невозможно согласовать свои действия, российская сторона имеет право проводить необходимые мероприятия, направленные на улучшение состояния больного (пострадавшего).
3.15. При несчастном случае, остром заболевании или поражении токсичными химикатами международного инспектора российская сторона и ОЗХО совместно оформляют следующие документы:
- уведомление о несчастном случае, заболевании или поражении токсичными химикатами (форма согласовывается с ОЗХО);
- акт предварительного расследования причин несчастного случая или поражения токсичными химикатами;
- уведомление о заболевании или поражении требуется, если член инспекционной группы госпитализирован или изолирован на срок более 24 часов.
Уведомление не требуется, если полное восстановление здоровья пострадавшего ожидается в течение 24 часов и нет никаких оснований ожидать отрицательных дальнейших последствий для здоровья.
Уведомление оформляется и представляется в установленном порядке в возможно короткий срок, но не позднее 12 часов с момента регистрации несчастного случая, поражения или заболевания.
Уведомление и акт предварительного расследования причин несчастного случая или поражения токсичными химикатами подписывают полномочные представители российской стороны и инспекционной группы ОЗХО.

Начальник Федерального управления
медико-биологических и экстремальных
проблем при Минздраве РФ
В.В.РЕВА

Руководитель департамента
Государственного
санитарно-эпидемиологического надзора
А.А.МОНИСОВ


   ------------------------------------------------------------------

--------------------

Автор сайта - Сергей Комаров, scomm@mail.ru